Accueil  >  Culture Guadeloupe  >  Créole Guadeloupe







A lire en premier
Créole Guadeloupe
Créole Guadeloupe

'Je me revendique créole du monde...'

De retour du festival créole de Menton, Rodolf Etienne, écrivain-journaliste, coordinateur Caraïbe de l'organisation internationale des peuples créoles, a tenu à nous présenter quelques-unes de ses conclusions concernant la notion de pan-créolité. Selon lui, l'une des nouvelles identités à conquérir pour les peuples créoles du monde. Rencontre !
Interview réalisée par Marjory Adenet-Louvet

La Guadeloupe, une culture, une langue, le créole.

La culture et la langue créole est différente d'isle en isle, la Martinique et la Guyane, ne parle pas le même créole qu'en Guadeloupe, même si de nombreuses ressemblances existent! Milan Kudéra, écrivain Tchèque, a défini le créole comme la dernière langue romane? La langue créole, est née incontestablement du mélange entre le vocabulaire français des siècles de l'esclavage, ( du 17éme et du 18éme ) et de langues d'origines africaines. Déportés aux Antilles, les africains étaient éparpillés sur toutes les caraïbes pour éviter la reconstitution de tribus. Les esclavagistes prenaient grand soin de cela, pour éviter à tous prix des révoltes toujours possibles! Pour survivre et vivre avec d'autres aux idiomes différents, les esclaves ont inventé un dialecte compréhensible par eux tous! Cet idiome était le résultat de mots attrapés ici ou là, du français, du caraïbe, (certains avancent que les mots caraïbe, ne s'appliquaient qu'aux plantes et aux animaux) et bien entendu de...

Mille et un proverbes

Le dictionnaire des proverbes créoles Fo pa konté Zé an fès a poul......Ne faites pas de prévisions à long terme Pawol sé van, mé kan menm.........La parole s'est du vent, mais pas toujours Achté pou vann pa pèché.........acheter pour vendre et faire du bénéfice, n'est pas un pèché Achté van pou vann lè................échanger un cheval borgne pour un cheval boiteux Adan on kommin pa ni dé mè, si ni dé mè ni on makonmè....Dans une commune il n'y a pas deux maires, s'il y en a deux, l'un est pédéraste, (le pouvoir ne se partage pas) Adan on kalbas tini dé kwi......Dans une calebasse, il n'y a que deux couis, (il n'y a pas trente six solutions) Adan sak chabon, ou ka touvé enki pousyé.......Dans un sac de charbon de bois, on ne peut trouver que de la poussière, (il faut être réaliste, il ne faut pas se faire des ilmlusions sur les choses ou les gens) Agonisman a -w; lanmo a - w asiré........aussi longue que...

Chat et Macaque

Chat et Macaque : Oeuvres créoles, Traduction et préface de M. Maurice Martin, 2e édition, Paul Baudot

Le renouveau du créole

Le créole est aujourd'hui présent à la radio, à la télévision, à l'école (de nombreux collèges et lycées dispensent des cours de Langues et Cultures. Régionales, option Créole), à l'université. Un Capes Créole a été créé. Aujourd'hui, le créole est reconnu comme étant une langue à part entière. Il est reconnu comme étant l'un des principaux éléments de la culture guadeloupéenne. Tel n'a pas toujours été le cas. Souvenez-vous. Il n'y a pas très longtemps, celui qui parlait le créole était considéré comme un "vyé nèg" c'est-à-dire un vagabond, un bon à rien, en somme un infréquentable. Il y avait une réelle volonté des autorités d'éliminer le créole pour imposer le français. Cela s'est manifesté par un véritable lavage de cerveau tendant à faire croire que le créole ne mène nulle part, qu'on ne peut réussir qu'avec le français. ...

Le créole retrouve ses lettres de noblesse

Et si le créole devenait au même titre que l'économie ou la politique un moyen de relier la Guadeloupe aux autres îles de la Caraïbe ? C'est l'une des idées ressortie de la table ronde organisée autour de l'enseignement du créole en Guadeloupe à l'IUFM de Pointe-à-Pitre, mardi 27 et mercredi 28 mars. Linguistique, anthropologie, sociologie et même intermède musical : une table ronde autour de l'enseignement du créole s'est tenue à l'institut universitaire de formation des maîtres (IUFM) de Pointe-à-Pitre mardi 27 et mercredi 28 mars. Outre la visite de terrain et les débats techniques autour de l'enseignement du créole, autour des lacunes méthodologiques et en terme d'outils d'instruction, le créole s'est présenté comme un langage capable de réunir la Caraïbe bien plus aisément que l'économie ou la politique. La Dominique et Sainte-Lucie représentées Qu'il s'agisse des témoignages de la chanteuse Ophélia ou de Lyndy-Ann Alexander,...